트랄리의 장미 / 청연 신문순
진실한 사랑 너 트랄리의 장미여
세상의 어떤 꽃보다 아름다웠구나
진실의 네 눈빛 어찌 그리 고와서
사랑에 죽음도 불사하게 하였는가
어디서나 잊지 못하던 한 사람이
세상을 버리고 네게로 갈 만큼
진실한 사랑을 바치게 하였구나
세상의 가장 아름다운 한 마음 얻은
어여쁜 장미 트랄리의 향기로다
변치 않는 사랑 식을 줄 모르는 뜨거움
네 눈물이 그의 뜨거운 눈물이었구나
오! Mary 사랑스러운 너 트랄리의 장미여
죽음 너머의 눈부신 트랄리의 장미여
귀여운 연인의 향기 트랄리의 장미여
사랑의 완성, 트랄리의 장미여
순결한 사랑, 트랄리의 장미여
The Rose Of Tralee (Irish Relic)
The pale moon was rising
above the green mountain
The sun was declining beneath the blue sea
When I strayed with my love
to the pure crystal fountain
That stands in beautiful vale of Tralee.
She was lovely and fair
as the rose of the summer
Yet, 'twas not her beauty alone that won me
Oh no! 'Twas the the truth in her eye
ever beaming
That made me love Mary, the Rose of Tralee.
The cool shades of evening
their mantle were spreading
And Mary all smiling was listening to me
The moon through the valley her pale
rays was shedding
When I won the heart of the Rose of Tralee.
Though lovely and fair as
the rose of the summer
Yet, 'twas not her beauty alone that won me
Oh no! 'Twas the the truth
in her eye ever beaming
That made me love Mary, the Rose of Tralee.
창백한 달빛이 푸르른 산 위로 떠오르고
태양은 파아란 바다 밑으로 기울고 있었지요
그때 난 사랑하는 그녀와
수정처럼 맑게 빛나는 샘물가를 거닐었고
그곳은 아름다운 트랄리의 계곡에 있지요
그녀는 여름 장미처럼 아름다웠지만 나를 사로잡은 건 그녀의 아름다움만이 아니었어요
오, 그녀의 눈 속에는 언제나 진실이 담겨있었고
트랄리의 장미인 메리 _
난 그대를 사랑하게 되었어요
저녁 어스름이 싸늘하게 퍼져 나갈 때 메리는
환한 미소를 지으며 내 목소리에 귀 기울였어요
계곡 사이로 창백한 달 빛이 떠있었고
나는 트랄리의 장미,
그대에게 내 마음을 빼앗겼어요
그녀는 여름 장미처럼 아름다웠지만 나를 사로잡은 건그녀의 아름다움만이 아니었어요
오, 그녀의 눈 속에는 언제나 진실이 담겨있었고
트랄리의 장미인 메리 난 그대를 사랑하게 되었어요
'07년 秋2' 카테고리의 다른 글
애정이 꽃 필 때/Andante-Tears.wma (0) | 2007.11.26 |
---|---|
에델바이스 (0) | 2007.11.20 |
바람이 쉬는 곳 / 신문순 (0) | 2007.11.18 |
미개하던 근원에 꿈꾸듯 가 닿고 싶다 (0) | 2007.11.17 |
한계령 / 소프라노 신영옥 (0) | 2007.11.16 |